Экосистема DeutschEffekt

Сегодня закончился 12-летний цикл создания моего собственного учебника немецкого языка "с нуля". Где-то в 2005, примерно на третий год работы преподавателем, я понял, что с меня хватит! За три года я пришел к твердому убеждению, что существующие учебники, как российских, так и немецких издательств, абсолютно не пригодны для качественного и эффективного изучения немецкого языка. Правда, многие мои коллеги по кафедрам упорно доказывали мне, что учебники особенно немецких издательств безумно хороши, потому что их создали "настоящие немцы", опирающиеся к тому же на "научные исследования".
Но у меня было ясное ощущение, что "немецкий методический король" почти что абсолютно голый.

В это время я в качестве руководителя группы студентов Финэка поехал в Бремен, где мы за две недели осмотрели более двух десятков немецких предприятий и производств, представляющих практически весь спектр современной экономики. Знакомство с немецким производством — это само по себе крайне мотивирующий опыт, и после этой поездки мне захотелось сделать учебник по экономическому немецкому с привязкой к Бремену и к реальным предприятиям, которые мы посетили.
Однако через какое-то время стало понятно, что такой учебник будет "висеть в воздухе", так как непонятно, с какого языкового уровня его нужно начинать, и к чему в итоге вести.

Так как к тому же большинство студентов младших курсов, с которыми я работал, имели после школы крайне смутные представления о немецком языке, это привело меня однажды к пониманию того, что учебник нужно делать с самого нуля, с расчетом на тех, кто только приступает к изучению языка. Тем более, что для значительной части студентов именно этот уровень и был наиболее актуальным. Правда тогда я еще абсолютно не верил в то, что смогу написать законченную книгу "от и до" объемом в 500-600 страниц, так что целью было создание просто некой подборки материалов, которые есть почти у каждого учителя под названием "методическая копилка".

Следующим этапом было представление о том, что нужно отобрать из разных учебников упражнения по одним и тем же темам, отксерить или отсканировать наиболее подходящие из их и предлагать студентам для изучения на занятиях. Это и было сделано. Однако быстро возникло ощущение, что получившиеся материалы не являются цельными, а больше похожи на "лоскутное одеяло", в котором "надерганы" разнотипные и не сочетающиеся друг с другом упражнения и задания. Не хватало "общего знаменателя". И с этого момента началась ежедневная работа по полной переработке этих материалов и сведения их к единой концепции.

В этом мне весьма помогало то, что я одновременно доделывал диссертацию, в которой я столкнулся с некоторыми полезными моментами когнитивной лингвистики и теории высшей нервной деятельности, а также впоследствии читал лекции по языкознанию и продолжал сам изучать несколько языков. Все это позволило более отчетливо сформулировать научные лингвистические и методические основания, ставшие впоследствии фундаментом моей концепции. К ним добавился и интересный опыт различных полиглотов, с книгами которых я также старался по возможности знакомиться в это время.

В 2013 году, когда общая структура учебников была уже сформирована, меня, как и многих других людей, не обошло стороной знакомство с техникой Apple. И конечно, я прочитал несколько книг о самой этой компании и известной фигуре ее отца-основателя.

В те годы ажиотаж вокруг фигуры Стива Джобса был еще достаточно велик и на то, что значительная часть информации о нем и Apple была изрядно мифологизирована, никто не обращал особого внимания.
Опыт общения с техникой Apple был в те времена еще безусловно положительным, и в какой-то момент я понял, что принципы Apple весьма созвучны тому, к чему я сам стремился в создании своего немецкого учебника: максимальные простота и удобство использования, качество, продуманность до мелочей, надежность, эффективность и, как следствие, всего этого, максимально позитивные ощущения от использования. Вообще, по совокупности всех этих качеств, Apple должна была бы быть немецкой компанией, настолько там все quadratisch, praktisch, gut. И, может быть, не случайно, что по матери Стив Джобс все же немец...
Но, пожалуй, еще более важное понятие, связанное с техникой Apple, это возникшее в связи с продуктами этой компании понятие "ЭКОСИСТЕМЫ", ранее употреблявшееся преимущественно в биологии, но никак не в технике.

Сегодня под экосистемой все чаще понимается обеспечение продуктовой интеграции, которая позволяет ряду устройств жить в некой "гармонии", быть полностью совместимыми друг с другом, объединяться одной логикой и концепцией использования и взаимно дополнять друг друга.
Фундамент экосистемы Apple — это ее уникальная операционная система, которая и является основой стабильной работы и удобства для пользователей, а также обеспечивает совместимость всех устройств.
После знакомства с понятием экосистемы на примере техники Apple у меня возникло желание иметь такую же экосистему для изучения немецкого языка — набор базовых учебников и дополнительных материалов для изучения языка.

В методике такие "экосистемы" хорошо известны. Они называются УМК — учебно-методический комплекс и обычно включают в себя учебник, рабочую тетрадь, аудиодиски, книгу для учителя и прочие материалы.
Проблема в том, что ни один из существующих УМК не дает учителю и ученику пользовательские ощущения, хоть сколько-нибудь напоминающие таковые при контакте с устройствами Apple. Все существующие УМК — это в лучшем случае Windows, в котором все происходит очень медленно и сложно, долго грузится, зависает, а в конце работы ничего не сохраняется. Лично меня такой пользовательский опыт при работе с учебниками не устраивал.

В итоге я стал стремиться к тому, чтобы превратить свои учебники в желаемую экосистему, как минимум, в ее ядро — "операционную систему". И именно сегодня в этой работе поставлена (возможно промежуточная) точка, так как завершено внесение всех накопившихся за прошедшие 4 месяца изменений и доработок и на текущий момент достигнуты максимально гармоничный баланс материала и качество его представления. Полностью готовы три книги, в которых содержится вся база немецкого языка уровней А1-В1. Именно они и являются аналогом "операционной системы", обеспечивающей работоспособность экосистемы в целом.

Те, кто знаком с моими учебниками, знают, что они представляют собой комплексный курс изучения немецкого языка, сочетающий изучение как грамматических, так и лексических тем.
Но в качестве "ядра" системы я всегда был более склонен рассматривать грамматику. И для этого есть несколько важных причин.

  • Грамматика языка образует завершенную СИСТЕМУ с определенной структурой, элементы которой можно выстроить в порядке от простого к сложному и в этом порядке достаточно легко их осваивать. Известно, что взрослые (а таковыми с точки зрения усвоения языка можно считать всех людей старше младшего школьного возраста) лучше всего усваивают знания, образующие систему. Знания, изучаемые вне системы, быстро и благополучно забываются. Столь популярные сегодня "коммуникативные" учебники западных издательств, напротив, во главу угла ставят изучение лексики и определенных речевых оборотов для повседневного использования. Грамматика изучается по остаточному принципу и собрать ее в единую систему при изучении языка по зарубежным учебникам чрезвычайно сложно. Поэтому в подавляющем большинстве случаев языковая база оказывается не сформирована, а выученные слова и выражения очень быстро забываются, так как никакой системы они не образуют.
  • Количество грамматических явлений ограничено. В отличие от слов, которых в любом языке огромное и практически бесконечное количество, грамматических явлений в языке сравнительно немного, их проще классифицировать, структурировать и выстраивать в конечном итоге в упомянутую систему.
  • Грамматические явления универсальны. В отличие от лексики. Так, выучив слово "дом", вы сможете обозначить им только единичный предмет или класс одинаковых предметов. Освоив же какую-то грамматическую категорию, вы сможете применить ее ко всем словам языка, "поддерживающим" использования данной категории. Например, научившись использовать дательный падеж, вы сможете поставить в него все существительные языка, а это тысячи и десятки тысяч слов.

В итоге, представленная в этих трех книгах "операционная система" немецкого языка является первым и главным шагом в построении дальнейшей экосистемы, в которую могут включаться и уже включаются материалы для аудирования, книги для домашнего и дополнительного чтения, онлайн-курсы, чат-боты, разговорные модули, игры и т.д. Все эти материалы "цементируются" базовым курсом и сохраняют его основные принципы: простота, проработанность, удобство в изучении, системность и эффективность. Более того, такая "операционная система" может быть легко и быстро адаптирована, например, под курс языка для специальных целей (немецкий для медиков, для экономистов, для инженеров и т.д.), и при этом сохранить свои основные свойства и очертания.
Кроме того, такая система может быть перенесена (с необходимыми изменениями) и на материал других языков (и такой опыт у нас уже есть в отношении испанского языка).

В общем, создание нашей "операционной системы" сегодня, спустя 12 лет, можно считать завершенным. Впереди движение к полной экосистеме DeutschEffekt! Спасибо за внимание всем, кто был эти годы с нами!

Денис Листвин